VILLANCICOS DE EUROPA

Para celebrar la llegada de las fechas navideñas, hoy nos adentramos en un viaje musical a través de los distintos villancicos, carrols, weinacthlieder, y demás canciones navideñas que pueblan el continente. Tendremos tiempo de pararnos en tradiciones navideñas desde el Sur de Europa hasta el Báltico. ¡Comenzamos!

ALEMANIA

Uno de los villancicos alemanes más populares es "O du Fröhliche", escrito en 1815 por Johannes Daniel Falk. La letra que hoy en día se canta fue escrita más tarde por Heinrich Holzschuher. Escuchamos una curiosa versión de la Jazzrausch Bigband


ARMENIA

Armenia es un país cristiano enclavado entre distintas naciones musulmanas y ortodoxas. Sus tradiciones de Navidad son muy ricas y así lo demuestra esta preciosa canción, "Donadzar" ("El Árbol de la Navidad") que pasa por ser una de las más populares del país.


AUSTRIA

Austria es el país de origen de uno de las canciones de Navidad más populares de todos los tiempos: "Stille Nacht, heilige Nacht", que nosotros conocemos como "Noche de Paz". Su autor fue Franz Xaver Gruber que lo escribió en el pequeño pueblo de Obendorf bei Salzburg en 1818. Desde el año 2011 está catalogado como Bien Cultural Intangible por parte de la UNESCO.


BÉLGICA

En la parte flamenca de Bélgica es habitual escuchar esta canción, "Sinterklaas Kapoentje", que celebra la llegada de San Nicolás, el particular Papá Noel holandés que llega el 5 de Diciembre.


CATALUÑA

Cataluña es la tierra de nacimiento de uno de los villancicos peninsulares más conocidos (“Fum, fum, fum”) pero nosotros nos hemos quedado con otro bellísimo ejemplo de la tradición navideña catalana: “El noi de la mare”. Una canción anónima recogida por primera vez a principios del siglo XIX con el nombre de “Mañaguet de la mare”.


CHEQUIA

El villancico más popular en la República Checa es el himno litúrgico “Narodil se Kristus Pán” (Jesucristo ha nacido). No hay demasiado consenso sobre sus orígenes, pero lo que es seguro es que es muy antiguo; como mínimo del siglo XV y que está inspirado en el himno litúrgico latino “En Virgo parit filium”. Tiene una versión en alemán conocida como “Reu dich, Erd un Sternenzeit”.


CROACIA

Una de las canciones navideñas más populares en el país balcánico en “Svim na Zemlji mir veselje” (Todos en la tierra, paz y alegría). En las misas de Navidad croatas, normalmente este villancico sustituye al Gloria y se canta en su lugar.


ESPAÑA

De entre todas las opciones que teníamos para elegir de la tradición musical navideña española, nos hemos quedado con uno, no solo por su importancia tradicional y cultural sino también por lo bizarro de su planteamiento narrativo: “Los peces en el río”. Los orígenes de este villancico son muy inciertos y lo único que sabemos es que no se hizo popular hasta ya bastante entrado el siglo XX, aunque los estudiosos que lo han investigado encontraron influencias de la música árabe tanto en sus giros melódicos como en su estructura. 


ESTONIA

El representante navideño de Estonia es la preciosa canción “Jõuluingel” (Ángel de Navidad). La letra dice: “En Nochebuena, un ángel visita cada habitación; Revoloteando allí en el brillo de las velas; Apenas puedes verla con tus ojos; Pero aún así sientes que te desea lo mejor”.


EUSKADI

Uno de los villancicos vascos más populares es “Hator, Hator” (a veces escrito “Ator, ator” y que significa “Ven, ven”) que habla de un niño que vuelve a casa por Navidad a comer castañas (y no turrón). Además de las versiones tradicionales, el compositor vitoriano lo incluyó en su obra “Eusko irudiak” (“Tableaux basques”) que aquí vamos a escuchar en la interpretación de la Orquesta del Capitole de Toulouse y Michel Plasson.


FINLANDIA

“Sylvian Joululalu” es uno de los villancicos finlandeses más querido y fue elegido varias veces como la mejor canción de Navidad del país en varias encuestas. Es una canción de Karl Collan sobre un poema de Zachris Topelius, originalmente escrito en sueco y llamado “Sylvias hälsning från Sicilien”


FRANCIA

Francia es un país con una enorme tradición de canciones navideñas y uno de sus villancicos más ppulares es “Il este né, le divin enfant”. Fue publicado por vez primera en 1874 en una recopilación de canciones alsacianas de Navidad por Richard Grosjean. La melodía principal proviene de un antiguo air de caza del siglo XVII.


GALES

Todos conocemos la canción navideña inglesa “Deck the Halls” aunque muchos la conozcamos como “Falalalalá”. Lo ciero es que este gran hit de los villancicos es de origen galés y está basado en esta canción de adviento galesa: “Oer yw'r gŵr sy'n methu caru”.


GALICIA

Aquí en Galicia a los villancicos les llamamos “panxoliñas”. De entre la gran cantidad de panxoliñas gallegas tenemos que destacar “Vinde ver o neno” que aquí interpreta el famoso grupo vocal tradicional Fuxan Os Ventos.


GRECIA

La tradición de las canciones de Navidad en el país heleno (llamadas Kalanda) se remonta a la Antigua Grecia y muchas eran canciones que los niños cantaban en honor al dios Dionisos. Hoy en día, uno de los más populares del país es “Καλήν εσπέραν άρχοντες” (Esta noche Cristo ha nacido).


HUNGRÍA

“Mennyből Az Angyal” (“Ángel de los Cielos”) es el villancico húngaro más popular y también uno de los más antiguos. Su autor fue probablemente Mihály Szentmihályi, párroco de una aldea de Transilvania durante el siglo XVI. La primera grabación fonográfica de la pieza fue realizada por Béla Bartok en 1910.


INGLATERRA

Es difícil hablar en tan solo unas líneas de la gigantesca tradición de canciones navideñas inglesas. Y es igual de complicado quedarse tan solo con un ejemplo. Nosotros nos hemos decantado por “The First Noel”. Una canción con orígenes en Cornualles que se publicó por primera vez en 1823 con letra escrita por Davies Gilbert. Desde entonces, centenares de versiones discográficas de artistas de toda índole. 


IRLANDA

“Wexford Carol” es el nombre del villancico más popular en el país del trébol, conocido también en ocasiones por su nombre en gaélico: "Carúl Loch Garman". Parece que sus orígenes se remontan al siglo XV pero fue Willaim Grattan Flood el que lo popularizó durante el siglo XIX mientras era director musical de la Catedral de San Aidan en Enniscorthy.


ISLANDIA

Jólasveinar ganga um gólf” (Papá Noel camina por el suelo) es uno de las canciones de Navidad más populares en la isla, versionada por infinidad de artistas (entre ellos, Björk) y con un texto que conocen todos los niños del país. Fue escrito por un profesor de música, Friðrik Bjarnason, a comienzos del siglo XX.


ITALIA

En el país transalpino el rey absoluto de los villancicos es “Tu scendi dalla stelle” (Vienes de las estrellas), una canción compuesta por el sacerdote, fundador de los redentoristas, Alfonso Maria de Ligorio en el siglo XVIII, concretamente en 1754.


LETONIA

Letonia, tierra con una enorme tradición coral tiene sobrados ejemplos de música navideña. Nosotros nos hemos quedado con una obra que se queda a medio camino entre lo tradicional y lo académico: “Ziemsvetki Jaunaja Pasaule” del compositor coral Uģis Prauliņš, uno de los compositores vivos más importantes del país.


LITUANIA

Lituania es el único país de mayoría católica del Báltico y eso se refleja en su música de Navidad, diferente a la de Letonia y Estonia. Escuchamos a Sedula interpretando “Kaledu Ryta Saulé Prazydo” dentro de un interesante álbum sobre villancicos lituanos.


NORUEGA

Una de las canciones más populares en Noruega durante la Navidad es “Musevisa” (La canción del ratón). La letra fue escrita en 1946 por Alf Prøysen sobre una melodía tradicional. Cuenta la historia de un pequeño ratón que se prepara para la Navidad mientras sus padres les avisan de que esté muy atento a las trampas. 


PAÍSES BAJOS

En Países Bajos los villancicos que se cantan durante todo el mes de Diciembre se llaman Kerstlied. Y uno de los más conocidos es “Nu zijt wellekome”, con versiones tanto para católicos como para protestantes. Es posible que se originara en elo siglo XV basada en otro Kerstlied del siglo XIV.


POLONIA

“Bóg Się Rodzi” (Dios ha Nacido) es el villancico polaco (allí llamados Koledas) más popular. La melodía es popular y la letra está escrita por Franciszek Karpiński en 1792. Además de villancico cumplió la función de canción de coronación de los reyes polacos desde hace siglos. Para muchos, la canción es el verdadero himno de la Navidad cristiana polaca. Incluso durante un período de tiempo fue considerado el himno nacional no oficial del país. 


PORTUGAL

“Eu Hei de M'ir ao Presépio” (He de ir al belén) es uno de los villancicos más famosos de nuestro país  vecino. Aunque es de autor anónimo, los estudiosos defienden que se creó a finales del siglo XIX y en la localidad alentejana de Elvas. Los versos que se cantaban con la melodía han ido cambiando con el tiempo aunque ya en el año 1902 hay referencias al texto que hoy en día se canta habitualmente.


RUMANÍA

La canción navideña rumana que elegimos es una de las pocas que trata el tema y la tradición de los Tres Reyes Magos. El título no deja lugar a demasiadas dudas: se llama “Trei Crai de la Răsărit” (Tres Reyes que vienen de Oriente).


RUSIA

“S’nami Bog” (Dios está con nosotros) es uno de los cantos de Navidad más importantes de la Iglesia Ortodoxa Rusa y data del siglo XIX. Su letra dice “Dios está con nosotros, gente de todas las lenguas”.


SERBIA

Este alegre villancico Serbio, “Bozicna pesma” dice en su letra: “La noche tan grandiosa y plácida, una estrella brillando sobre la cueva, la madre durmiendo en la cueva, donde el ángel de Jesús ha estado, Los ángeles están cantando”.


SUECIA

La canción popular sueca más famosa durante los tiempos de Navidad es “Räven raskar över isen” (El zorro corre por el hielo). Es habitual que las familias suecas canten esta canción y bailen alrededor del árbol durante los últimos días del año. Nosotros lo escuchamos en una versión coral infantil.


SUIZA

En las fechas navideñas, a los Suizos les encanta cantar “Es Ist Für Uns Eine Zeit Angekommen” (Llegó nuestro momento), un villancico popularizado por los Sternsinger helvéticos. Los sternsinger son grupos corales infantiles propios de los países germanos que acostumbran ir cantando por las cases disfrazados como los Tres Reyes Magos.


UCRANIA

Si hay un villancico ucraniano que se ha hecho importante en el mundo entero es "Shchedryk", una canción, no de Navidad sino de Año Nuevo compuesta com Mykola Leontovych en 1916 que cuenta la historia de una golondrina que vuela a una casa para cantar la riqueza que llegará con la siguiente primavera. Más tarde se adaptó como villancico inglés por Peter Wilhousky con el nombre de “Carol of the Bells” con el que se hizo famoso en el mundo entero.

Más en esta categoría

La Música en la Antigua Roma

Villancicos del Mundo

Sibelius y el Silencio de Järvenpaa